– Ciò bèlo! Te durmì sal cul zquért? (1)
– A n’ha ‘na gran fuga da to moj (2)
– T’è un struzén ross, cus t’è paura che it striga? (3)
– Zénta dal mond intér, zénta marinèra, d’maténa al cinque u si sposa la mi Gianéna. U j’è da magnè sbìmberi e sbàmberi. Chi vuol venire venga e chi non vuole venire aribus (4)
– T’zé più sporch té che n’è al baston dal pulèr (5)
– L’ha voja a imblitès, ma li plézghe l’an li pò masè (6)
– Fat paghè subte, se no chi sold i pasa ad fanteria (7)
– P’la Madona dla Candlora se nevica o se piova da l’inverno siamo fora, se è sole solicello siamo mezzo vernarello (8)
– Da Nadèl a la Pasquèla u j’è un pas ad vidèla (9)
– Dì bléna, c’us t’è da sbarluciè? (10)
– Dai e dai da la zvola al dventa aj (11)
– Fréta l’è bona anche ‘na ciavata (12)
– Quand l’è vnù giù, l’éra un salbadghe c’us masèva cume un gatt puzz. Adess u s’è dè ‘na bèla sdruznida (13)
– La s’dà un’éria, gnènca c’la fusa la regina Taitù (14)
– Dai e dai t’zé arvat, anche té t’ariv sempre dop al Credo (15)
– (1) Dormito male? Datti una calmata
– (2) Non ha una gran voglia di prendere moglie
– (3) Hai una cravatta rossa, hai paura che ti stregano?
– (4) Sbìmberi e sbàmberi (in abbondanza) – Aribus (state alla larga)
– (5) Sporco come il bastone del pollaio
– (6) Imblitès (imbellettarsi) – Plézghe (pelle cadente)
– (7) Fatti pagare subito, altrimenti quei soldi li perdi
– (8) Candelora cade il 2 febbraio
– (9) Da Natale all’Epifania il pas so è breve
– (10) Cos’hai da sbirciare?
– (11) Insistendo si ottiene
– (12) Fritta è buona anche una ciabatta
– (13) Era selvatico come un gatto puzzolente. Adesso si è dato una ripulita-sistemata
– (14) Taitù, moglie di Menelik re d’Etiopia
– (15) Arrivare troppo tardi