– L’è ‘na zapulona (disordinata) che la n’è mai in sèst (in ordine) (1)
– An è tutt or quel cal lus… (2)
– Cuntantènce, perché ogg la è i sé, ma dmèn chisà… (3)
– Una volta pron sor Climantén; una volta al curr al levre e una volta al curr al chen (4)
– Ho trov un bèl bis, a stagh bén da gnint… (5)
– A so bis dal fred (6)
– Tre donie insén li fa un mercadén (7)
– Un gnè da fidés tènt, l’è una psiga (vescica) sfonda: a o ba al dis tutt quel cal sa (8)
– T’è ‘na gnagnia (zazzera). T’è fat lita sal barbier? (9)
– U m’aveva ciap ‘na ciafagna (sonnolenza) che ogni tent a feva ‘na bonanota (10)
– Più che ‘na bonanota t’è fat ‘na bèla panzèda (11)
– U s’è ardut un ghéfle (gomitolo), al tira su al fiéd si dent (12)
– Sta bon che la s’è vistì tènt e quènt ogg… se no l’ha sempre tutt chi ciaff madoss (13)
– Cum la è la su murosa? La è strezna-strezna, la è du baocch ad furmaj (14)
– An l’ho sno vint, a l’ho s-cènt (15)
– (1) Disordinata, mai a posto
– (2) Non è tutto oro quel che luccica
– (3) Accontentiamoci… il futuro è incerto
– (4) Oggi a me domani a te. Una volta per uno…
– (5) Bis: agio, vantaggio, opportunità
– (6) Bigio dal freddo
– (7) Tre donne insieme fanno un mercatino
– (8) Non c’è da fidarsi, racconta tutto quello che sa
– (9) Hai i capelli lunghi. Hai litigato col barbiere?
– (10) Sonnolenza da fare ciondolare la testa
– (11) Bonanota: tuffo perpendicolare a testa in giù – Panzèda: tuffo malriuscito
– (12) Molto ammalato
– (13) Tènt e quènt: passabile – Ciaff: cose misere, di poco valore
– (14) Ragazza minuta
– (15) Stravinto, schiantato