– To e nu mèt, al vén al mèl dal sèch (2)
– Al sta a boca vérta cume un gagiot (uccellino neonato) (3)
– Chi in péssa in cumpagnia o l’è un lèdre o l’è ‘na spia (4)
– Intènt che al grand al fa la volta, al znén (piccolo) al fa la racolta (5)
– Pri no sbajè, a stagh da la banda dal sigur: a légh al carèt andu cal vo al sumar, a légh al sumar andu cal vo al padron (6)
– L’è un pora simpliciot c’us fa to su da tutt (7)
– L’è sempre tutt biènch e arcunz che an pènd d’un fil (8)
– A murì e a paghè us fa sempre d’ora (9)
– Lu al créd da fè al furb e da pasèla lésa, ma mé invece u m’è zcasch (scaduto – perso fiducia) che an al voj più a cavèza (a che fare) (10)
– Us laménta perché in l’ha tl’occ (visto male) pri gnint. Ma lu volta e bréla l’è sempre ti rott (11)
– Quand t’zé nèd sgraziéd, ut dà d chèlz ènca i plén (pulcini) (12)
– L’è grazios come un baghin spinos (13)
– L’ha li schèrpie sal scréch, adèss sé cal fa la roda (pavoneggia) (14)
– Cal burdèl al magna tutt al dé un sach ad buarie (porcherie). Ormai l’è dvènt Cicciobombolo (15)
– (1) Pelato e conciato, fatti i conti, abbiamo fatto il guadagno del castagnaro (ci abbiamo rimesso)
– (2) Togliere e non mettere, viene il male del secco (non rimane più niente)
– (3) Sta a bocca aperta come un uccellino appena nato (imbambolato)
– (4) Chi non piscia in compagnia è un ladro o una spia
– (5) Intanto che il grande (più alto) si piega per raccogliere, il piccolo l’ha già raccolto
– (6) Per non sbagliare sto dalla parte del sicuro: lego il carretto dove vuole il somaro, lego il somaro dove vuole il padrone
– (7) E’ un povero sempliciotto che si fa cogliere da tutti
– (8) E’ sempre vestito dignitosamente e a posto (pur nella modestia) che non pende di un filo
– (9) A morire e a pagare si fa sempre in tempo
– (10) Lui crede di fare il furbo e di passarla liscia, invece io ho perso la fiducia e non voglio più avere a che fare con lui
– (11) Si lamenta perché ce l’hanno con lui (non in simpatia), ma lui gira e rigira combina sempre guai
– (12) Quando sei nato disgraziato, ti danno di calcio anche i pulcini
– (13) E’ grazioso come un porcospino (sgraziato – antipatico)
– (14) Ha le scarpe con lo scricchio (scarpe nuove di pelle lucida), adesso sì che si pavoneggia
– (15) Quel bambino mangia tutto il giorno un sacco di porcherie (di tutto e poco igieniche), ormai è diventato come Cicciobombolo (ingrassato)