di Vincenzo Sanchini
L’amor
“Lo primo che cominciò a dire si come poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, a la quale era malagevole d’intendere li versi latini”. Dante (Vita nova, XXV).
Ta cl’ Itaglia del Dusént
su Latìn ‘na masa ‘d gént
poch e gnint i s’arcapzèva
perché ‘d chésa i n’è parlèva
e sla lèngua d’ tot i de,
–Dante el dis quèla du “sce“-
a inturtè, un pèr fè prima,
i su dol l’ha mès in rima.
Sce, l’amor l’è stèd la mèla,
gira e prela sempre quèla,
ch’ l’ha custrèt la puisìa
i pagn gros a buté vìa,
du latìn ‘impaludèd’
e d’ alora ‘sprufundèd’,
a visctìs po pio ligéra,
– l’era riv la primavéra –
s’ che’ vulghér che italjén
dep d’istèd… l’è dvént pjén pjén.
- – A. Manaresi: ‘La primavera della letteratura d’Italia’, pag. 13, Poseidonia, BO 1951.
L’amore
In quell’Italia del duecento / col Latino molta gente / poco o niente si raccapezzava, / perché in casa non lo parlavano, / e con la lingua di tutti i giorni, / –Dante dice quella del ‘si’– / ad allettare uno per fare prima, / i suoi lamenti ha messo in rima. / Si, l’amore è stato la molla, / gira e prilla sempre quella. / che ha costretto la poesia / i panni pesanti a buttare via, / del latino impaludato / e da allora sprofondato, / a vestirsi poi più leggera, / – era arrivata la primavera– / con quel volgare (vulgus: popolo) che italiano / dopo in estate (il sec. XIII con Dante, Petrarca, Boccaccio) … è diventato piano piano.












