– Ogni chèlz tal cul al manda un pasa avènti (1)
– Ut dol la pènza? Va da la Custènza. La t dà un garnèl (acino) d’uva e la t fa pasè la bua (2)
– U s’è sputanè tropp d’impartut, ormai un gnè più nisun cui daga un cianto (centesimo) ad credite (3)
– Un mi ni va dréta una, avrò psé tal batésme (4)
– Spend e spand u s’è magnè i frutt e la vera sorta (5)
– La va a rota de col, ho paura che an gni la facia più a sfanghèla (6)
– Al fèva ‘na sfumarèja (polverone). Al vniva giù a rota de col, roba c’us facia un crén (cesto bucherellato) (7)
– Purètt, l’è cégh dur, l’ha du ucèll sort cume al cul d’un bicér (8)
– L’è grass técc, um pèr ‘na psiga (vescica) ad ztrutt (strutto) (9)
– L’è un sgraziéd d’un magna pèn a tradiment approfittatore) (10)
– L’era dvent biench cume ‘na pèza lavèda (11)
– Ho un masnén (rodimento) tal stomaga che al so sno mé (12)
– Quand l’è pu tl’ultme, vat a maza cum t’vo (fai quello che ti pare), che mé an mi voj guastè l’alma par té (13)
– Al fa più att lu che nè ‘na sémmia (14)
– L’è zprèd dur, l’ha i buff (debiti) fin sora la testa (15)
– (1) Ogni calcio nel sedere fa fare un passo in avanti
– (2) Ti fa male la pancia? Vai dalla Costanza. Ti dà un acino d’uva e ti fa passare la bua (dolore)
– (3) Si è sputtanato troppo ovunque, ormai non c’è più nessuno che gli dia un centesimo di credito
– (4) Non me ne va dritta una, avrò pisciato nel battesimo
– (5) Spendi e spandi si è mangiato interessi e capitale
– (6) Va a rotta di collo, ho paura di non farcela più a sfangarla (venirne fuori)
– (7) Faceva un polverone. Veniva giù a rotta di collo, roba che si faccia molto male
– (8) Poveretto, è proprio cieco, ha due occhiali spessi come il fondo di un bicchiere
– (9) E’ molto grasso, mi sembra una vescica di strutto
– (10) E’ un disgraziato approfittatore – Furbastro
– (11) E’ sbiancato come una pezza lavata
– (12) Ho un rodimento nello stomaco che lo so solo io
– (13) Alla fin fine fai quello che ti pare, che io non mi voglio guastare l’anima per te
– (14) Fa più atti (gesti – smorfie) lui che una scimmia
– (15) Non ha un soldo, ha debiti fin sopra la testa